據今半年前,曾經與大塊接觸出版林原惠的散文與書籍,大塊也是欣然同意幫忙去與版權商詢問,結果至今因故仍未有下文。探求原因,大致就是1.學研不想推海外版權、2.日本角川沒有回應(等台灣角川回應)。因此我10天前主動Email給台灣角川,試圖看看有沒有任何的回應,結果似乎也沒有回應。
因此小弟以林原惠熱血迷俱樂部(MFC)會長的身分,薦請網友引見相關有意願出版林原惠書籍的出版社,使這幾本好書可以在台灣的動漫迷的面前,大方地亮相。
目前MFC已翻好「明日があるさ」,由有教主之稱的megu(ranko)主譯,版本為學研的大本版,雖與角川版的文庫本有些許不同,但可以輕鬆加工。
另外一本為「この星」,由團內的HIME(Gladys)主譯。不過這本由KTC中央出版,並不為角川所出。
目前MFC在計畫的,除了「なんとかなるなる」外,就是「林原めぐみの愛たくて逢いたくて」了(皆為日本角川書店出版)。「愛たくて逢いたくて」總共三集,裡面主要是以訪談稿為主,但是卻可以看到不少文學界或是動漫界所熟悉的人物,如吉本芭娜娜、菅野洋子、奧井雅美、大月俊倫、已故的岡崎律子等人,而第一本書中就可以看到吉本、菅野、大月等人了。
因為「明日があるさ」、「愛たくて逢いたくて」圖文並茂,因此成為我等比較推薦出版社先出版的書籍。而目前MFC現役在譯者大約有:
jubei:漫畫出版社譯者
megu(ranko):「明日があるさ」主譯、推廣林原最力者
HIME(Gladys):「この星」主譯
Roger:Wikipedia林原條目主編、目前林原惠介紹的主撰者
Ramiel:S日商工程師
Welsper:S大法律研究所
上述林原惠的圖書可參考全面解讀2,而林原惠的迷來源可參考客群介紹。
以上,如各路好友有任何管道,煩請回覆,誠摯致謝。
因此小弟以林原惠熱血迷俱樂部(MFC)會長的身分,薦請網友引見相關有意願出版林原惠書籍的出版社,使這幾本好書可以在台灣的動漫迷的面前,大方地亮相。
目前MFC已翻好「明日があるさ」,由有教主之稱的megu(ranko)主譯,版本為學研的大本版,雖與角川版的文庫本有些許不同,但可以輕鬆加工。
另外一本為「この星」,由團內的HIME(Gladys)主譯。不過這本由KTC中央出版,並不為角川所出。
目前MFC在計畫的,除了「なんとかなるなる」外,就是「林原めぐみの愛たくて逢いたくて」了(皆為日本角川書店出版)。「愛たくて逢いたくて」總共三集,裡面主要是以訪談稿為主,但是卻可以看到不少文學界或是動漫界所熟悉的人物,如吉本芭娜娜、菅野洋子、奧井雅美、大月俊倫、已故的岡崎律子等人,而第一本書中就可以看到吉本、菅野、大月等人了。
因為「明日があるさ」、「愛たくて逢いたくて」圖文並茂,因此成為我等比較推薦出版社先出版的書籍。而目前MFC現役在譯者大約有:
jubei:漫畫出版社譯者
megu(ranko):「明日があるさ」主譯、推廣林原最力者
HIME(Gladys):「この星」主譯
Roger:Wikipedia林原條目主編、目前林原惠介紹的主撰者
Ramiel:S日商工程師
Welsper:S大法律研究所
上述林原惠的圖書可參考全面解讀2,而林原惠的迷來源可參考客群介紹。
以上,如各路好友有任何管道,煩請回覆,誠摯致謝。
文章標籤
全站熱搜

感謝jubei的一些資訊,已聯絡上台灣角川。希望很快地有進一步消息
台灣角川前天委婉告知我,台灣角川目前不打算申請授權。又回到原點,再度交給大塊處理,這本書的命運真是多舛
不好意思,請問小魚大,已經過半年的時間了,不曉得進度如何了? 很害怕跟slayers的原著小說一樣遙遙無期阿
一年多了,眾多出版社似乎都有難度(連時報都問了),不過這和當初Slayers的狀況不太一樣,而結果或許類似..XD。