這是2016年的動漫研究記事-動漫產業篇2的推薦文,由動漫畫專業譯者,時任松崗科技的翻譯方郁仁(jubei)撰寫。jubei為我於90年代末於BBS站-伊莉琴斯的「林原めぐみ所の島」的網友,在2000年與一票同好共組林原惠來台接機團,jubei也是其中一位,後來一直聯繫至現在,可說是當年的好戰友,以及在圈內譯者圈的知名戰將(翻得好)。

我一直有與jubei互相討論台灣動漫畫圈內的種種,也將其經驗寫到《動漫透視鏡》中,從他的經歷與經驗,可以發現台灣的動漫畫圈的體質與問題,期待藉由與jubei的交流,能帶給圈內更多理解與改善的契機。


推薦序-兩個「阿宅」的相遇

動漫到底是不是個好東西?是否適合給年紀較小的孩童觀看?年紀較大的人是否該繼續接觸動漫?看動漫到底會不會讓人變壞?這些一直都是爭論不休的事情,而且每當有人提出這方面的質疑時,動漫圈的人士就一定會出來反駁,可見「動漫」這個次文化,確實在世間有比較令人難以接納的部份。況且在動漫大國日本,多次發生警方在犯罪人士的家中,搜出大量動漫精品的狀況,台灣也發生過有殺人犯供稱自己是受到漫畫作品影響而犯案的關係,因此多少讓世間大眾在動漫與犯罪之間畫上等號,甚至還認為「阿宅」就是罪犯的候補。

因為上述的原因,不少年長人士,甚至是孩子的家長,都對動漫這個次文化存在著厭惡感,甚至反對晚輩或是自己的孩子去接觸動漫。所幸,筆者成長在一個比較開放的家庭,父母親都對動漫持正面的看法,並沒有特別反對筆者去接觸這塊領域,因此筆者在國中時期,就已經透過當時還很盛行的錄影帶出租店,借來還沒有版權的「亂馬1/2」觀看,從此就踏上了成為「阿宅」的這條不歸路。也因為這個關係,筆者也就在畢業之後,進入著名的東立出版社擔任漫畫的翻譯,興趣也就在這時候變成了筆者的工作。

筆者與作者小魚,相識已經超過十年了。當初與小魚是一群聲優迷,為了迎接日本著名聲優林原惠小姐初次來台,而組成的「林原惠熱血迷俱樂部」這個團體中結識的。後來筆者進入東立出版社工作之後,小魚兩度邀請筆者以「業界人士」的身分,前往小魚所領導的台北大學動漫社進行演講,把筆者在業界工作的一些經驗分享給對動漫有興趣的社員們,並且解答一些跟動漫業界有關的疑問。

小魚因為住得跟筆者較近的關係,時常有機會碰面,而我們碰面時,共通的話題就一定是關於動漫業界的話題。小魚因為擅長動漫業界市場分析方面,因此也常會跟筆者詢問一些目前業界的狀況,而筆者也會把自己所知道的一些目前的狀況告訴小魚,讓小魚做一些分析,因此常常一見面,一聊就是一個多小時呢!可見小魚在動漫業界市場分析這方面,真的是有獨到的見解!

後來筆者得知,小魚甚至開始出版分析動漫業界市場,以及對社會大眾解說動漫這個圈子的書籍,讓筆者感覺到,小魚非常努力的想要讓社會大眾了解到其實動漫這個次文化,並不是那麼可怕且不能接觸的東西,甚至讓大家了解到這個圈子的市場到底有多大、多深奧。事實上,動漫這個圈子,不管是在發源地的日本,甚至是在台灣,都如小魚所分析的一樣,有個非常大的市場,可見小魚的分析非常正確。

筆者要再次強調,要了解動漫,找小魚準沒錯!

 

方郁仁(職業日文翻譯、口譯。曾任東立出版社漫畫翻譯、台灣角川書店漫畫翻譯、尖端出版社漫畫翻譯、兄弟象棒球隊日文口譯等職。)

arrow
arrow

    小魚Roger 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()